Buchportal für Bücher die eine ISBN tragen.

Person Ingeborg Vagt

Hinweis: Der Name Ingeborg Vagt erscheint bei verschiedenen Verlagen. Es kann sich hierbei um die jeweils selbe Person oder auch um namensgleiche handeln.

Ingeborg Vagt bei Buske, H

Ingeborg Vagt, geborene Dänin, ist Wirtschafts- und Rechtsübersetzerin für Englisch-Deutsch / Deutsch-Englisch und seit 2012 als Dolmetscherin, Übersetzerin und Dozentin für Dänisch tätig. Zu ihren diversen Buchveröffentlichungen gehören der Roman „Feis fristelser“ und der Schmunzelguide „Wie du nicht Dänisch lernen solltest“.

ingeborg vagt bei tredition

Person ingeborg vagt
Geboren wurde ich 1966 in Dänemark. Hier genoss ich eine unbeschwerte Kindheit auf der westjütländischen Ackererde, mein bis heute ständiger Begleiter für Schreib-Inspiration. Ich bin Autorin, Dolmetscherin und Übersetzerin und wohne seit 1989 mit meiner Familie in Hamburg. Dabei habe ich nie das westjütländische Milieu losgelassen, das immer einen Platz in fiktiven Zusammenhängen findet. So auch in den Romanen Mona und Feis Versuchungen - in dänischer und deutscher Sprache. Ausbildung zur Wirtschafts- und Rechtsübersetzerin in Englisch-Deutsch, Deutsch-Englisch in der Schule für Sprachen Europas, seit 2012 als Dozentin für Dänisch tätig (u. A. für die VHS Hamburg). Diverse Veröffentlichungen, darunter: Kolumnen, Liedertexte - und Gedichte, Der var en gang en barndom (DK) Es war einmal eine Kindheit (Kindheitserinnerungen), Der var engang – 80´erne (DK) Es waren einmal – die Achtziger (Erinnerungen), Feis fristelser (DK) Feis Versuchungen (Roman, noch nicht erschienen) und Wie du nicht Dänisch lernen solltest (Schmunzelguide). 2023 erscheint jetzt endlich Det er så dansk – so macht Dänisch lernen Spaß!


Ingeborg Vagt bei Schönberg


letzte lieferbare Neuerscheinungen: