Ein Igelmärchen oder warum Igel stachelig sind von Linda Green | Ezinaja skazka, ili Sachem eziku koluchki. | ISBN 9783944172002

Ein Igelmärchen oder warum Igel stachelig sind

Ezinaja skazka, ili Sachem eziku koluchki.

von Linda Green, illustriert von Vera Bondare, herausgegeben von Retorika GmbH, übersetzt von Victoria Viererbe
Buchcover Ein Igelmärchen oder warum Igel stachelig sind | Linda Green | EAN 9783944172002 | ISBN 3-944172-00-0 | ISBN 978-3-944172-00-2

Zweisprachige Familien und Ihre Kinder, deren eine der Muttersprache Russisch ist, sowie alle, die Russisch als Fremdsprache lernen und Bücher auf Russisch lesen wollen.

Ein Igelmärchen oder warum Igel stachelig sind

Ezinaja skazka, ili Sachem eziku koluchki.

von Linda Green, illustriert von Vera Bondare, herausgegeben von Retorika GmbH, übersetzt von Victoria Viererbe
Liebe Eltern und Großeltern,
Sie halten in Ihren Händen ein zweisprachiges Märchenbuch aus der Reihe "Warum bin ich so?' für die Kinder im Alter von 4 bis 7 Jahren.
Diese zweisprachigen Märchen wurden im Einklang mit der Methode des bilingualen Unterrichts geschaffen. Sie wird in vielen europäischen bilingualen Schulen angewandt. Diese Unterrichtsmethode basiert auf der Gleichstellung und dem Prinzip der informativen Ergänzung der Sprachen. Dabei entwickeln die Kinder ein besonderes Sprachgefühl und lernen die Unterschiede und Gemeinsamkeiten der sprachlichen Systeme schnell zu verstehen.
Spannende Tiergeschichten eignen sich sowohl für bilinguale Kinder mit Russisch und Deutsch als Muttersprache als auch für die Kinder, die die deutsche Sprache als Fremdsprache lernen.