Una notte spaventosa /Die schreckliche Nacht von Grazia Deledda | Lektüre zweisprachig, Italisch /Deutsch -- WÖRTLICH ÜBERSETZT -- jedes Wort einzeln -- auf eingefügter Zwischenzeile. Lesespaß ohne lästiges Nachschlagen! | ISBN 9783943394214

Una notte spaventosa /Die schreckliche Nacht

Lektüre zweisprachig, Italisch /Deutsch -- WÖRTLICH ÜBERSETZT -- jedes Wort einzeln -- auf eingefügter Zwischenzeile. Lesespaß ohne lästiges Nachschlagen!

von Grazia Deledda, herausgegeben von Harald Holder, aus dem Italienischen übersetzt von Alessia Valdarno
Buchcover Una notte spaventosa /Die schreckliche Nacht | Grazia Deledda | EAN 9783943394214 | ISBN 3-943394-21-2 | ISBN 978-3-943394-21-4
Leser von Sprachlektüre, die wenig Zeit haben (Crashkurse!) -- Nie mehr Wörter nachschlagen, denn die Übersetzung steht DIREKT UNTER JEDEM EINZELNEN WORT !

Una notte spaventosa /Die schreckliche Nacht

Lektüre zweisprachig, Italisch /Deutsch -- WÖRTLICH ÜBERSETZT -- jedes Wort einzeln -- auf eingefügter Zwischenzeile. Lesespaß ohne lästiges Nachschlagen!

von Grazia Deledda, herausgegeben von Harald Holder, aus dem Italienischen übersetzt von Alessia Valdarno
Unbeschwertes Lesevergnügen! Endlich!
Das Problem bei den üblichen Sprachlektüren:
Ständig muss ich Wörter nachschlagen!
Da die Texte als Ganzes übersetzt werden, fehlt die Zuordnung der Wörter. Welches Wort gehört zu welchem?
Die Lösung bringt diese Buchreihe:
Der italienische Text steht in der (fettgedruckten) Hauptzeile; die deutsche Übersetzung steht direkt unter jedem einzelnen Wort, auf einer eingefügten Zwischenzeile.
Beispiel: (hier im Beispiel Englisch) „It rained cats and dogs“ heißt nicht „es regnete in Strömen“, sondern:
„Es regnete Katzen und Hunde“. Wort für Wort übersetzt! Jeder weiß, was gemeint ist; wenn nicht, erscheint eine Infobox, die dies erklärt.
Sofort verstehen; nicht lange rätseln — und zudem einen Einblick in das italienische Sprachgefüge gewinnen; die Grammatik unbewusst mitlernen!
www. holder-augsburg-zweisprachig. de — genial praktisch!