×
Die Liebesgeschichte von Talat und Fitnat
von Şemsettin (Fraşeri) Sami, Vorwort von Beatrix Caner, aus dem Türkischen übersetzt von Beatrix CanerIn der Türkei wird Şemsettin Samis Werk als wichtiger
Meilenstein der türkischen Literatur gewertet, nicht
nur weil er ein Pionier in der modernen, europäisch orientierten
Prosaliteratur war (er übersetzte u. a. Werke aus dem
Französischen, Griechischen und Englischen), sondern
vor allem, weil er für die Rechte der Frauen eintrat und bestimmte
Menschen verachtende – besser gesagt: Frauen
verachtende – Traditionen radikal kritisierte.
Meilenstein der türkischen Literatur gewertet, nicht
nur weil er ein Pionier in der modernen, europäisch orientierten
Prosaliteratur war (er übersetzte u. a. Werke aus dem
Französischen, Griechischen und Englischen), sondern
vor allem, weil er für die Rechte der Frauen eintrat und bestimmte
Menschen verachtende – besser gesagt: Frauen
verachtende – Traditionen radikal kritisierte.