Abend ist der ganze Tag von Preeta Samarasan | ISBN 9783548609416

Abend ist der ganze Tag

von Preeta Samarasan, aus dem Englischen übersetzt von Sabine Hübner und Nicola Volland
Mitwirkende
Autor / AutorinPreeta Samarasan
Übersetzt vonSabine Hübner
Übersetzt vonNicola Volland
Buchcover Abend ist der ganze Tag | Preeta Samarasan | EAN 9783548609416 | ISBN 3-548-60941-4 | ISBN 978-3-548-60941-6
'Brillant schildert Samarasan den ewigen Konflikt des Individuums zwischen Öffentlichkeit, Familie und dem verborgenen Selbst, das gefangen ist in der mythischen, rätselhaften Welt.' Susanna Moore 'Ein üppiges Epos' WOMAN(A) 14.08.08 'Auch sprachlich ist Samarasans Debüt gelungen, es bezaubert durch einen ganz eigenen Ton.' BUCHKULTUR/ Marlen Schachinger/ 10/11 2008 'Die Schönheit der Sprache und die Dramatik der Ereignisse wirken so, als hätten sich Isabel Allende und Gabriel García Márquez in Malaysia getroffen um zusammen einen fabelhaften Roman zu schreiben. Abend ist der ganze Tag ist ein sehr wichtiges Buch, es erzählt fast spielerisch und doch mit großem literarischen Anspruch von den Werten und Traditionen einer weitgehend unbekannten Kultur und deren Wurzeln. Das macht diese Lebensart begreifbar, macht aus dem Fremden etwas Vertrautes. ' Bernhard Quenzel/Mittelpunkt/Oktober 2008 'Ein wunderschöner, doch tragischer Roman' INFOSCREEN/ Birgit Eichberger/ 14.10.08 'Preeta Samarasans betörender Roman über ihre Heimat Malaysia erzählt von der zerstörerischen Macht der Lüge und der quälenden Sehnsucht zwischen Ende und Anfang. Ihre Sprache sprüht vor Energie und ist durchflutet von Hitze und Licht, von Zauber und Leidenschaft.' LITERATURREPORT/ 01.10.08 'Ein gleichermaßen poetischer wie atmosphärischer Roman, der durch seine exotische Kulisse und seine verschlungene Erzählstruktur zusätzlichen Reiz erhält.' WESTDEUTSCHE ZEITUNG/ 20.10.08 'Ein großer, voller Fabulierlust geschriebener Familienroman vor der Geschichte Malaysias' FAMILIEN-WELT/ 10.11.08

Abend ist der ganze Tag

von Preeta Samarasan, aus dem Englischen übersetzt von Sabine Hübner und Nicola Volland
Mitwirkende
Autor / AutorinPreeta Samarasan
Übersetzt vonSabine Hübner
Übersetzt vonNicola Volland
Die Einwohner von Ipoh nennen es noch immer das Big House, weil es zu britischen Zeiten einer Familie aus Schottland gehörte. Seit der Unabhängigkeit Malaysias wohnt hier, an der Kingfisher Lane 79, die aus Indien stammende Familie Rajasekharan bereits in der zweiten Generation. An einem Morgen im Jahr 1980 entlassen sie das malaiische Dienstmädchen Chellam und schicken es zurück in die Armut. Für die sechsjährige Aasha, jüngste Tochter des Hauses, ist dies schon der dritte große Abschied innerhalb kürzester Zeit: Vor wenigen Wochen kam Großmutter Paati unter mysteriösen Umständen ums Leben; Uma, ihre große Schwester, ist zum Studium nach New York abgereist und wird niemals nach Hause zurückkehren. Aasha allein weiß, was geschah und weshalb das Unglück wie ein Gefangener bei ihnen bleibt. Es sind die Geister längst vergangener Zeiten, die zu ihr sprechen, als könnte nur Aasha sie endlich erlösen und in die Zukunft entlassen. Ein betörender Roman über die zerstörerische Macht der Lüge und die quälende Sehnsucht im Zwielicht zwischen Ende und Anfang.